河中石兽拼音,河中石兽原文及翻译拼音

牵着乌龟去散步 拼音 8 0

大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于河中石兽拼音,河中石兽原文及翻译拼音这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

本文目录

  1. 河中石兽拼音版原文
  2. 河中石兽原文翻译叙重点字拼音
  3. 河中石兽拼音版原文及翻译
  4. 河中石兽拼音版

一、河中石兽拼音版原文

1、cānɡzhōunányísìlínhéɡān,shānménpǐyúhé,èrshíshòubìnɡchényān。yuèshíyúsuì,sēnɡmùjīnchónɡxiū,qiúshíshòuyúshuǐzhōnɡ,jìnɡbùkědé。yǐwéishùnliúxiàyǐ,zhàoshùxiǎozhōu,yètiěbǎ,xúnshíyúlǐ,wújì。

2、沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹。

3、yìjiǎnɡxuéjiāshèzhànɡsìzhōnɡ,wénzhīxiàoyuē:“ěrbèibùnénɡjiūwùlǐ,shìfēimùfèi,qǐnénɡwéibàozhǎnɡxiézhīqù?nǎishíxìnɡjiānzhònɡ,shāxìnɡsōnɡfú,yānyúshāshànɡ,jiànchénjiànshēněr。yánhéqiúzhī,búyìdiānhū?”zhònɡfúwéiquèlùn。

4、一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木_,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。

5、一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转(zhuǎn),再转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”

6、如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yú)?

7、沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河水里,两个石兽一起沉没了。经历十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到。和尚们认为石兽顺着水流流到下游。于是划着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。

8、一位学者在寺庙里设立了学馆讲学,听了这件事嘲笑说:“你们这些人不能探究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没于沙上,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是疯了吗?”大家都很佩服,认为是正确的结论。

9、一个年老的河兵听说了这个观点,又嘲笑说:“凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻找。因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,河水的反冲力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子,形成坑穴。越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑穴里。像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是反而逆流而上。

10、到河的下游寻找石兽,本来就疯了;在原地深处寻找它们,不是更疯吗?”按照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽。既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道其中根本道理的人和事有很多啊,难道可以根据自己所知道的道理主观判断吗?

二、河中石兽原文翻译叙重点字拼音

《河中石兽》作者是清代文学家纪昀,揭示了一个道理,任何事物都不可只知道事物的表面现象,更不可主观臆断,而是要知道它是这样的原因。

cānɡ zhōu nán yí sì lín héɡān, shān mén pǐ yú hé,èr shí shòu bìnɡ chén yān。 yuè shí yú suì, sēnɡ mù jīn chónɡ xiū, qiú shí shòu yú shuǐ zhōnɡ, jìnɡ bù kě dé。 yǐ wéi shùn liú xià yǐ, zhào shù xiǎo zhōu, yè tiě bǎ, xún shí yú lǐ, wú jì。

沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹。

yì jiǎnɡ xué jiā shè zhànɡ sì zhōnɡ, wén zhī xiào yuē:“ěr bèi bù nénɡ jiū wù lǐ, shì fēi mù fèi, qǐ nénɡ wéi bào zhǎnɡ xié zhī qù? nǎi shí xìnɡ jiān zhònɡ, shā xìnɡ sōnɡ fú, yān yú shā shànɡ, jiàn chén jiàn shēněr。 yán hé qiú zhī, bú yì diān hū?” zhònɡ fú wéi què lùn。

一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。

一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转,再转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”

如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yú)?

沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河水里,两个石兽一起沉没了。经历十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到。和尚们认为石兽顺着水流流到下游。于是划着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。

一位学者在寺庙里设立了学馆讲学,听了这件事嘲笑说:“你们这些人不能探究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没于沙上,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是颠倒错乱了吗?”大家都很佩服,认为是正确的结论。

一个年老的河兵听说了这个观点,又嘲笑说:“凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻找。因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,河水的反冲力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子,形成坑穴。越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑穴里。像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是反而逆流而上。到河的下游寻找石兽,本来就颠倒错乱了;在原地深处寻找它们,不是更颠倒错乱了吗?”

按照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽。

既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道其中根本道理的人和事有很多啊,难道可以根据自己所知道的道理主观判断吗?

1.沧州:沧州市临:靠近。河:指黄河。干:岸边。

2.山门:寺庙的大门。圮:倒塌。

4.棹:船桨。这里作动词用,划船。

7.颠(一本“傎”):颠倒、错乱。

9.啮:本意是"咬".这里是冲刷,冲击的意思。坎穴:洞坑。

12是非:这不是是:这非:不是。

河中石兽拼音,河中石兽原文及翻译拼音-第1张图片-

23.盖:原来(是)发语词放在句首。

29.焉:相当于“于之”,在那里。

34.物理:古义:事物的原理。今义:一种学科。

《河中石兽》是纪昀的一篇文章,选自《阅微草堂笔记》卷十六《姑妄听之》,主要内容是河里掉了石兽,因为水的冲力和石兽本身重量的原因,所以找石兽要从石兽掉落的上游去找。文章意思就是要具体考虑问题,不能想当然。

三、河中石兽拼音版原文及翻译

1、河hé中zhōng石shí兽shòu、作者:纪昀

2、原文:沧cāng州zhōu南nán一yī寺sì临lín河hé干gàn,山shān门mén圮pǐ于yú河hé,二èr石shí兽shòu并bìng沉chén焉yān。阅yuè十shí余yú岁suì,僧sēng募mù金jīn重chóng修xiū,求qiú二èr石shí兽shòu于yú水shuǐ中zhōng,竟jìng不bù可kě得dé。以yǐ为wéi顺shùn流liú下xià矣yǐ,棹zhào数shù小xiǎo舟zhōu,曳yè铁tiě钯bǎ,寻xún十shí余yú里lǐ无wú迹jì。一yī讲jiǎng学xué家jiā设shè帐zhàng寺sì中zhōng,闻wén之zhī笑xiào曰yuē:“尔ěr辈bèi不bù能néng究jiū物wù理lǐ,是shì非fēi木mù杮fèi,岂qǐ能néng为wéi暴bào涨zhǎng携xié之zhī去qù?乃nǎi石shí性xìng坚jiān重zhòng,沙shā性xìng松sōng浮fú,湮yān于yú沙shā上shàng,渐jiàn沉chén渐jiàn深shēn耳ěr。沿yán河hé求qiú之zhī,不bù亦yì颠diān乎hū?”众zhòng服fú为wéi确què论lùn。一yī老lǎo河hé兵bīng闻wén之zhī,又yòu笑xiào曰yuē:“凡fán河hé中zhōng失shī石shí,当dāng求qiú之zhī于yú上shàng流liú。盖gài石shí性xìng坚jiān重zhòng,沙shā性xìng松sōng浮fú,水shuǐ不bù能néng冲chōng石shí,其qí反fǎn激jī之zhī力lì,必bì于yú石shí下xià迎yíng水shuǐ处chù啮niè沙shā为wéi坎kǎn穴xué,渐jiàn激jī渐jiàn深shēn,至zhì石shí之zhī半bàn,石shí必bì倒dǎo掷zhì坎kǎn穴xué中zhōng。如rú是shì再zài啮niè,石shí又yòu再zài转zhuàn。转zhuàn转zhuàn不bù已yǐ,遂suì反fǎn溯sù流liú逆nì上shàng矣yǐ。求qiú之zhī下xià流liú,固gù颠diān;求qiú之zhī地dì中zhōng,不bù更gèng颠diān乎hū?”如rú其qí言yán,果guǒ得dé于yú数shù里lǐ外wài。然rán则zé天tiān下xià之zhī事shì,但dàn知zhī其qí一yī,不bù知zhī其qí二èr者zhě多duō矣yǐ,可kě据jù理lǐ臆yì断duàn欤yú?

3、翻译:沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,庙门倒塌在了河里,两只石兽一起沉没于此。经过十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙),便在河中寻找石兽,最后也没找到。僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里,没有找到石兽的踪迹。一位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理。这(石兽)不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?石头的性质坚硬沉重,泥沙的性质松软浮动,石兽埋没在沙上,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是(显得)疯狂了吗?”大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。一位老河兵听说了讲学家的观点,又笑着说:“凡是落入河中的石头,都应当在河的上游寻找它。正因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,水流不能冲走石头,水流反冲的力量,一定在石头下面迎水的地方侵蚀沙子形成坑洞。越激越深,当坑洞延伸到石头底部的一半时,石头必定倾倒在坑洞中。像这样再冲刷,石头又会再次转动,像这样不停地转动,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游寻找石兽,本来就(显得)很疯狂;在石兽沉没的地方寻找它们,不是(显得)更疯狂了吗?”结果依照他的话去(寻找),果然在上游的几里外寻到了石兽。既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道根本道理的情况有很多,难道可以根据某个道理就主观判断吗?

四、河中石兽拼音版

一yī老lǎo河hé兵bīng闻wén之zhī,又yòu笑xiào曰yuē:“凡fán河hé中zhōng失shī石shí,当dāng求qiú之zhī于yú上shàng流liú。盖gài石shí性xìng坚jiān重zhòng,沙shā性xìng松sōng浮fú,水shuǐ不bù能néng冲chōng石shí,其qí反fǎn激jī之zhī力lì,必bì于yú石shí下xià迎yíng水shuǐ处chù啮niè沙shā为wèi坎kǎn穴xué,渐jiàn激jī渐jiàn深shēn,至zhì石shí之zhī半bàn,石shí必bì倒dào掷zhì坎kǎn穴xué中zhōng。如rú是shì再zài啮niè,石shí又yòu再zài转zhuǎn。转zhuǎn转zhuǎn不bù已yǐ,遂suì反fǎn溯sù流liú逆nì上shàng矣yǐ。求qiú之zhī下xià流liú,固gù颠diān;求qiú之zhī地dì中zhōng,不bù更gēng颠diān乎hū?”如rú其qí言yán,果guǒ得dé于yú数shù里lǐ外wài。然rán则zé天tiān下xià之zhī事shì,但dàn知zhī其qí一yī,不bù知zhī其qí二èr者zhě多duō矣yǐ,可kě据jù理lǐ臆yì断duàn欤yú?

关于河中石兽拼音的内容到此结束,希望对大家有所帮助。

标签: 中石 拼音 原文 翻译

抱歉,评论功能暂时关闭!