看过拼音?看字的拼音

牵着乌龟去散步 拼音 19 0

大家好,看过拼音相信很多的网友都不是很明白,包括看字的拼音也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于看过拼音和看字的拼音的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!

本文目录

  1. 看了的拼音
  2. 窥看的拼音
  3. 看拼音写词语
  4. 为什么有些 *** 人名的拼音看上去不像汉字

一、看了的拼音

1、看(拼音:kàn、kān)为汉语一级通用规范汉字(常用字)。此字始见于篆文,一说始见于战国文字。“看”的古字形一般认为是由手和目组合而成,表示用手搭在眼睛上部向前方眺望的样子。看表示以视线接触人或事物。由此引申为看守、看待。

2、同时,看还引申为细看,观察。又引申为在观察的基础上做出初步判断,即估量。由此又引申为想、认为。观察多需集中注意力,所以看也有注意、小心之义。看也可作助词,放在动词后,表示试一试,如尝尝看、做做看、试试看。另外,看还有看望的意思。

3、看,还有尝试之义。如现代汉语常说的“试试看”“比比看”。“尝试”的过程,首先是用眼睛观察事物,进而启用感知功能对事物进行试验 *** 辨别。“尝试”过程中,视线接触处于初始、最突显的地位,是后续子事件得以产生的条件,因此用“看”转喻整个“尝试”活动,延伸出“尝试”义。

4、看,读作kān时,有照料、守护之义。如:看护、看守、看门。又可引申为监管之义,如:看押、看管、看守等。“照顾”是A将B长时间置于视线范围内,用行动确保B不受损害。

5、整个照顾活动过程为观看→观看活动的全面延伸→照顾。在观看的全面延伸事件中,当突显在视线范围内使B不受损害这一行为时,引申出“照顾、照料”义。

6、基本义是以视线接触人或物。“以目视物”的结果是“看见”,若用结果转喻整个“观看”的活动过程,则引申出“看见”义。“以目视物”是有视觉的生命体用眼睛作用于事物从而获得影像信息,在这一活动中,会形成对事物的认知和态度。

7、当突显“对事物的认知和态度”时,引申出“观赏、欣赏”义。如王粲《杂诗》:“北临清漳水,西看柏杨山。

二、窥看的拼音

基本释义:偷看窥看对方的神色。

辞书释义:鰸茁。败欺壮《忛榲坲茏》坜:“朿顖牪离熓,梵茁著弡鼼。”《鲹騿鱽》觅陊岥烥:“鲤诳并档僌蚪脜:‘滱攑镟嗛忬?’体挭巷脜:‘隬幈濌乴砋杫榡梵茁。’”崆蔩《钀橤榡》觅諡竾:“夘繖睌,殂薓谤脏环茁嬉奸荋曀塿,哛阮湴衉禣厦鹱鮯惜。”

出处:宋·韩维《新植西轩》诗:“封培童仆劳,窥看孩稚走。”

*** 传第三四回:“黄信在马上 *** :‘为什么不行?’军汉答道:‘前面林子里有人窥看。’”

曹禺《北京人》之一幕:“说话时,极好暗地窥看对方的神色,举止言谈都非常机警。”

三国·魏· *** 《运命论》:“意无是非,赞之如流;言无可否,应之如响。以闚看为精神,以向背为变通。”

1、有助于识字的学习,借助拼音, *** 就能认识生字,加快识字的步伐。如果在学习过程中,遇到不认识的生字,引导 *** 借助拼音拼一拼,读一读,多读几遍,在反复拼读的过程中, *** 就学会了汉字,也学会了识字的 *** 。

2、学会汉语拼音就能自己认读语文课本和课外注音读本中的——生字,并流畅地读下来,从书中知道很多道理;汉语拼音还可以纠正方音、土语,帮你学好普通话;如果你喜欢电脑,还可以用拼音输入法打出汉字,既快又准确。

3、学习汉语拼音,一方面让 *** 通过朗读巩固了汉语拼音,另一方面让 *** 借助拼音朗读这些课文,借助汉语拼音进行自读实践,他们通过反复朗读,能把字音读正确,能把课文读通读顺,能提高朗读能力。

三、看拼音写词语

1、忧:yōu、忧愁、忧患、隐忧、无忧无虑。

2、虑:lǜ、忧虑、过虑、顾虑、考虑。

3、贪:tān、贪玩、贪睡、贪婪、贪心。

4、职:zhí、尽职、称职、职业、职务、官职。

5、屏:bǐng、屏息、屏气、屏除、屏弃、屏退。

6、蹭:cèng、蹭吃、蹭车、磨蹭、蹭破皮。

7、稿:gǎo、稿纸、草稿、书稿、投稿、稿子。

8、腔:qiāng、腔调、唱腔、口腔、胸腔。

9、解:jiě、解闷、解恨、解约、瓦解。

10、闷:mèn、解闷、烦闷、闷雷、闷得慌。

11、蛇:shé、毒蛇、蟒蛇、蛇蝎、画蛇添足。

四、为什么有些 *** 人名的拼音看上去不像汉字

在海外的朋友和常在外网混的朋友常常会遇到 *** 同胞或 *** 某蜚蠊目昆虫的姓名拼音,一眼看上去能看出来是汉语名字,但有时就是不知道怎么念。或者 *** 同胞或 *** 某无尾目两栖类的姓名拼音,感觉很像汉语拼音,又感觉不像汉语拼音。接下来教大家怎么区分。

前排先说一下这个名字到底是什么:这可能是威妥玛拼音,也可能是国语罗马字,可能是个 *** 名字。威妥玛拼音可以对应汉语拼音Ye Zhe-yu(或Ye Che-yu),国语罗马字可以对应汉语拼音Yè Zhé-yú, *** 里的发音就是Yè Zhé-yú,所以,无法分辨。

汉语的罗马化转写不是一蹴而就的,历史上,汉语的罗马化经过一次又一次,一次又一次,一次又一次的重新发明和改造,这些转写 *** 中,有相似有不同,因为历史的原因,不同地区使用的 *** 有所不同,有的地方同时使用多种 *** 或者尚未对使用的 *** 进行规范,导致了各地名字罗马化后到了无法互通的程度。

*** 在殖民时期逐渐形成一种拉丁转写方案,这种 *** 的特点是:

1、以粤语为基础,也有官话和地方各种方言发音。

3、粤语随时间在变化,拼法也跟着变化。

4、没有标准,没有统一,各时期、各种拼法同时使用,存在一拼多音、一音多拼。

1、 *** Tung Chee-hwa(威妥玛拼音:Tung Chien-hua,粤拼:Dung Gin-waa)。

2、 *** Sir DonaldTsang Yam-kuen(威妥玛拼音:tsêng Yin-ch'üan,粤拼:Zang Jam-kyun)。

3、 *** Leung C *** -ying(威妥玛拼音:Liang Chên-ying,粤拼:Loeng Zan-jing)。

4、 *** CarrieLam Cheng Yuet-ngor(威妥玛拼音:L-chêng Yüeh-o,粤拼:Lam-zeng Jyut-ngo)。

历史上不同时期 *** 所用的拉丁转写 *** 各有一些异同。

使用时,为了避免各种符号,送气符号'会省略,导致p与p'、t与t'、k与k'、ts与ts'、ch与ch'不分,而由于发音问题,ts(含ts')与ch(含ch')也可能混用。

有时也会采用更接近英语发音的拼法,比如:

古天乐LouisKoo Tin-lok(港拼:Kwu Tin-lok粤拼:Gu Tin-lok)

看过拼音?看字的拼音-第1张图片-

如果说 *** 拉丁转写方案的混乱是因为它没有一个规范, *** 演变下形成了现在这个样子; *** 则处于另一个极端,它的拉丁转写方案的混乱至少在一定程度上来自一个严格规范的方案。与殖民下的 *** 不同, *** 在战后对“中华正统”还是有想法的,它的拉丁转写方案希望能够正确显示声调,而且是不依赖符号的显示,而且拼法上更加自然而不是仅仅添加一个表示声调的字母。

鉴于此, *** 使用1 *** 8年制定的“国语罗马字”。但这套方案太过繁琐, *** 的罗马转写仍在大范围地使用威妥玛拼音,或者混用多种转写 *** 。

1、 *** Chiang Kai-shek(威妥玛拼音:Chiang Chieh-shih国语罗马字:J Jieh-shyr粤拼:Zoeng Gaai-sek)。

2、严家淦Yen Chia-kan(威妥玛拼音:Yen Chia-kan国语罗马字:Yan Jia-gann)。

3、 *** Chiang Ching-kuo(威妥玛拼音:Chiang Ching-kuo国语罗马字:Jeang Jing-gwo)。

4、岩里政男Lee Teng-hui(威妥玛拼音:li Teng-hui国语罗马字:lii Deng-huei)。

5、 *** Chen Shui-bian(威妥玛拼音:Chen Shui-bian国语罗马字:Chen Shoei-bean)。

6、马拖拖Ma Ying-jeou(威妥玛拼音:Ma Ying-chiu国语罗马字:Maa Ing-jeou)。

7、蔡猪王Tsai Ing-wen(威妥玛拼音:Tsai Ying-wen国语罗马字:Tsay Ing-wen)。

可以看到以国语罗马字为主,最后两个又当又立的都是威妥玛拼音和国语罗马字混着用的。(常凯申除外,为了体现自己是 *** 没有亲缘关系的亲儿子,名的部分是粤语的罗马字)。

由于“国语罗马字”太麻烦,用它的人反而会比威妥玛拼音少,比如:

END,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!

标签: 拼音 看过

抱歉,评论功能暂时关闭!